Letteratura cinese per l’infanzia: traduzione o ri-scrittura?

Quanto un traduttore può riscrivere una storia per adattarla al paese di destinazione? Quando ci approcciamo alla letteratura straniera ci sono molteplici aspette da considerare, ma il più importante è il “lettore modello”. Giorgio Centineo ha scritto la sua tesi di magistrale scegliendo come lettore modello il bambino che si approccia alla letteratura per l’infanzia cinese.

Traduzione e resa in Cinese dei nomi dei marchi occidentali

Continua la rubrica alla scoperta delle vostre tesi di laurea che esplorano la Cina sotto vari aspetti. La tesi di Amanda Kowalski “Analisi delle strategie di traduzione dei marchi occidentali per il mercato Cinese” esplora un argomento molto interessante che ho già esplorato con la rubrica Luxury China, ma che sono felice di approfondire dal…